• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: музыка и песни (список заголовков)
20:41 

Cтихи и песни из "Властелина Колец" в различных переводах.

Геймер
The Road

1.
The Road goes ever on and on
Down from the door where it began.
Now far ahead the Road has gone,
And I must follow, if I can,
Pursuing it with eager feet,
Until it joins some larger way
Where many paths and errands meet.
And whither then? I cannot say.

Бежит дорога все вперед.
Кyда она зовет?
Какой готовит поворот?
Какой yзор совьет?
Сольются тысячи дорог
В один великий пyть.
Начало знаю; а итог -
Узнаю как-нибyдь.

2.
The Road goes ever on and on
Out from the door where it began.
Now far ahead the Road has gone,
Let others follow it who begin,
But I at last with weary feet
Will turn towards the lighted inn,
My evening-rest and sleep to meet.

Бежит дорога все вперед,
Куда она зовет?
Какой готовит поворот?
Какой узор совьет?
Вперед по тысяче дорог
Теперь другим шагать,
А мне б - свернуть на огонек
Да чуточку поспать.

Слова Дж.Р.Р.Толкиена
1. "The Fellowship of the Ring"
2. "The Return of the King"
Перевод И.Гpиншпун

@темы: Профессор, Музыка и песни, Книги

17:56 

«Герр Маннелиг» (швед. Herr Mannelig)

Геймер
«Герр Маннелиг» (швед. Herr Mannelig) - история отчаявшейся троллихи, желающей непременно стать человеком. Она убеждена, что станет человеком, если выйдет замуж за господина Маннелига.
На тему этой старой скандинавской народной песни-баллады существует огромное количество вариантов аранжировок, вокала и произведений по мотивам...







«Герр Маннелиг» (швед. Herr Mannelig) — средневековая скандинавская народная баллада, наряду с In taberna является одним из самых известных произведений средневековой народной музыки. Оригинальный текст написан на старонорвежском, однако, учитывая, что в то время этот язык был распространён по всему скандинавскому полуострову (лишь впоследствии расколовшись на норвежский и шведский), установить конкретную страновую принадлежность баллады сложно.
Баллада рассказывает о женщине-тролле, которая была влюблена в рыцаря Маннелига и желала стать человеком. По распространённой в Скандинавии легенде, тролль мог стать человеком, если другой человек полюбит его. Однако, несмотря на все обещанные троллихой волшебные дары, герр Маннелиг отверг её любовь, особенно подчёркивая, что троллиха не является христианкой.
Баллада имеет ряд слабо различающихся между собой вариантов мелодии и переведена на несколько языков, в том числе английский, немецкий, итальянский, русский, белорусский и т. д.



































@темы: Средневековье, Музыка и песни, Бестиарий (вымышленные существа)

00:40 

Фильм Кунг Фьюри / Kung Fury (2015) - ностальгия по 80-м

Геймер
Фильм Кунг Фьюри / Kung Fury (2015) - ностальгия по 80-м -Видео игры, спецэффекты, темы, сюжеты, клише


Kung Fury – олдскульный фильм про Кунг-Фу-копа, Гитлера, девушку-Викинга и прочий бред.
Шикарнейшая пародия на боевики 80-х! Это надо видеть!


На Kickstarter стартовала кампания по сбору средств для экшен-комедии Kung Fury, которая использует в своей основе практически все клишированные темы из фильмов 80-х годов. Сюжет повествует о… копе, который ушел из полиции, чтобы победить самого опасного кунг-фу мастера всех времен – Адольфа Гитлера, также известного как Кунг-Фюрер. Для этого главному герою по имени Кунг Фьюри необходимо отправиться в прошлое и остановить нацистов.


События киноленты разворачиваются в восьмидесятые годы прошлого столетия в Майами. Американец китайского происхождения Кунг Фьюри работает в полиции, ежедневно отлавливая бандитов. При выполнении очередного задания главный герой не только обезвредил опасных преступников, но и умудрился разгромить здание мэрии. При этом он перестрелял немалое количества людей, а также причинил городу урон на большую сумму денег. Однако подобное уже происходит отнюдь не в первый раз. Естественно, шеф полиции не собирается мириться с подобным положением вещей. Он отстраняет Кунг Фьюри от работы. Но и молодой человек молчать не стал. Он демонстративно сдал свой значок и ушел и полиции Майами. К тому же его ждет Великая Цель. Бывший полицейский хочет стать Самым Великим Мастером Кунг-Фу за всю историю. Но есть одна проблема, которая заключается вовсе не в возможностях героя.
Место, на которое претендует Кунг Фьюри занято. Причем ни кем попало, а Адольфом Гитлером, известным как Кунг-Фюрер. Он не только лидер Третьего Рейха, но еще и самый быстрый рукометчик. Такой титул можно было бы оспорить в личном противостоянии. Но подобное невозможно в виду смерти Гитлера. Так что Кунг-Фюрер навсегда останется лучшим. Но к этому добавляется еще и то, что от рук Гитлера недавно умер друг Кунга Фьюри. Главный герой отправляется за помощью к своему приятелю, который является компьютерным гением. Но у этого гения не все в порядке с головой. Однако это не мешает молодому человеку просить хакера отправить его в прошлое. Кунг Фьюри хотел переместиться в Берлин 1944 года, когда проходил Чемпионат Мира по Хайль-Гитлеру. Но в ходе эксперимента что-то пошло не так. Герой фильма попадает в Асгард, где у него происходит знакомство с Викинг-Деткой, а также скандинавским богом Тором. Именно они помогают ему в перемещении в Германию 1944 года. Кунг Фьюри удается одержать победу над Гитлером и его фашистами. Однако это становится причиной изменений в будущем.
Режиссёр: Дэвид Сандберг
В ролях: Йорма Такконе, Бьёрн Густафссон, Дэвид Сандберг, Андреас Кахлинг, Эос Карлссон, Элени Янг, Леопольд Нильссон, Себастьян Сахин

Страна, год: Швеция ; 2014
filmix.net/trejlery/98757-kung-fyuri-kung-fury-...

Клип David Hasselhoff - True Survivor (from Kung Fury):



Со Съемок

@темы: Типажи, Мультимедиа, Музыка и песни, Компьютерные игры, Кино

00:45 

Разные переводы "Последней песни шута" В.Шекспира

Геймер
Для каждой шутки, для каждой пословицы, для каждой присказки нужно
найти в своем языке равноценную шутку, пословицу, присказку. Только тогда
перевод будет точен не в школьном, а в поэтическом смысле этого слова.
Только тогда в нем можно будет узнать подлинник.
В этом-то и заключается сложность перевода песенок шута.
Мне хотелось сохранить в переводе и предельную лаконичность подлинника,
и его свободную непринужденность, которая заставляет верить в то, что каждая
реплика шута рождается тут же на сцене, как острое словцо, сказанное вовремя
и к месту, как счастливая импровизация...
Живую и разнообразную импровизацию, врывающуюся в текст трагедии
Шекспира, мне хотелось донести до зрителя, не утратив ее
непосредственности и остроты.
С. Маршак.



Текст песни Размышления Шута 1971-74Градский - Шекспир, А Градский и Скоморохи:
Поспеши, моя смерть, поспеши.
Я устал от любовных обид.
Не дыши, моя грудь, не дыши.
Я жестокой подругой убит.

Пусть в последний приют мой земной
Ветви тиса положат,
Разделить мою участь со мной
Самый преданный друг не может.

Пусть ни белых лилий, ни роз
не оставят друзья на погосте,
Пусть никто не роняет слёз
на мои неподвижные кости.

Пусть могилу трава - лебеда
от прохожего спрячет
И любовник весной никогда
надо мной не заплачет.
Музыка: А. Градский. Стихи: В. Шекспир. Перевод: С. Маршак.




Текст песни : Последняя Песня Шута
Приходи, смерть, приходи, смерть.
Пусть меня кипарис осенит,
Отлетай душа, отлетай скорей,
Я красавицей злою убит.

Отлетай душа, отлетай скорей,
Я красавицей злою убит.

Пусть не будет брошен на черный гроб
Ни один, ни один цветок,
Пусть так будет, чтоб ни друг, ни враг
Меня проводить не смог.

Пусть так будет, чтоб ни друг, ни враг
Меня проводить не смог.

Пусть меня ничей не тревожит вздох,
Так прошу я меня зарыть,
Чтоб печальный влюбленный и тот не знал,
Где слезу надо мною пролить.

Чтоб печальный влюбленный и тот не знал,
Где слезу надо мною пролить.

Пусть мой белый саван усыплет тис -
Вот и просьба последнего дня,
Потому что смертную роль мою
Не сыграет никто за меня.

Потому что смертную роль мою
Не сыграет никто за меня.
последняя песня шута. к спектаклю "Двенадцатая ночь" Стихи - В.Шекспир (перевод - Д.Самойлов-К.Бадалов) Музыка С.Никитина.

@темы: Древняя литература, Музыка и песни

19:25 

"An Appointment With Mr Yeats" - песни на стихи Йейтса группы «The Waterboys»

Геймер
«The Waterboys» - группа исполнившая песни на стихи Йейтса, альбом называется "An Appointment With Mr Yeats"
www.bisound.com/forum/showthread.php?t=13237




Исполнитель: The Waterboys
Альбом: An Appointment With Mr Yeats
Год выхода: 2011
Жанр: Rock
Страна: UK
Кол-во треков: 14
Время звучания: 00:56:40
Формат: МР3
Качество звука: 320 kbps
Размер альбома: 132 Мб

Треклист:

01. The Hosting Of The Shee
02. Song Of Wandering Aengus
03. News For The Delphic Oracle
04. A Full Moon In March
05. Sweet Dancer
06. White Birds
07. The Lake Isle Of Innisfree
08. Mad As The Mist & Snow
09. Before The World Was Made
10. September 1913
11. An Irish Airman Forsees His Death
12. Politics
13. Let The Earth Bear Witness
14. The Feary's Last Song



Группа «The Waterboys» была основана в 1983 году в Шотландии выдающимся музыкантом, вокалистом, автором песен и бессменным лидером этой команды Майком Скоттом. Состав группы, бывший и настоящий, формировался в основном из музыкантов Шотландии, Ирландии и Англии. Группа играла в различных стилях, но их музыка это смесь кельтской народной музыки и рок-н-ролла.
Шотландская группа The Waterboys на родине по-прежнему пользуется культовым статусом. Точнее, не сама команда, а ее лидер и единственный постоянный участник Майк Скотт, поэт, язычник и спиритуалист. Michael 'Mike' Scott - (родился 14 декабря 1958) Эдинбург, Шотландия, в настоящее время живет в Дублине, Ирландия. Является одним из основателей, вокалистом и автором песен команды - The Waterboys.

изображение
Однако обложка с нового альбома Modern Blues (2015) группы The Waterboys.
Обложка альбома фотография зелёного человека под названием - Король Сорняков,
Нью -Йоркских художников - Kahn и Selesnick.



The Waterboys «Modern Blues»

@темы: Мультимедиа, Музыка и песни, Книги

17:09 

Sean-nós (шан-нос)

Геймер
31.05.2014 в 17:17
Пишет amhran:

Sean-nós
Хотела рассказать об очень старинном виде ирландского пения - sean-nós (шан-нос). Его название так и переводится - "старый стиль". Он значительно отличается от той музыки, которую большинство людей привыкло ассоциировать с Ирландией. Но если говорить о традициях, шан-нос как раз и есть самая настоящая традиционная ирландская музыка. Вернее - пение.



читать дальше.

URL записи

@темы: Музыка и песни

20:39 

Клип Woodkid "Run Boy Run".

Геймер
14:35 

Геймер
Пишет folco:

источник


Песни Алой Книги, 1992

История записи магнитоальбома «Песни Алой Книги» уходит своими корнями далеко в 1992 год.

История
...История записи магнитоальбома «Песни Алой Книги» уходит своими корнями далеко в 1992 год. Так далеко, что поначалу я и сам начал было забывать об этом. Пока через пару лет после записи по питерскому телеканалу вдруг не услышал свою песню «Следопыты» на стихи М.Авдониной... Теперь все по порядку. Летом 1992 г. у нас под Уфой проводились хоббитские игрища. Алексей Алликас — главный по ХИ-92 — задумал выпустить аудиоальбом «Песни Алой Книги» как раз к этому событию. Готовых песен для записи было достаточно. Но Алексей хотел новых, оригинальных песен и предложил мне написать музыку к песням из произведений Толкиена и на стихи разных авторов, пишущих фентези. Разговор был весной, а к началу августа альбом уже был готов, туда вошли и несколько моих вещей. Геннадий Валявин. Гендоз тогда на своей домашней студии, звукорежиссировал, играл на гитаре, на басгитаре, на банджо, пел, стучал на ударных... Кстати, именно Валявин предложил играть «Следопытов» восьмеркой в правой руке. Кроме того, он взял на себя все технические вопросы записи и сведения звука. Он все делал сам. Без него бы ничего не было - это точно. Весь тираж (100 штук) разошелся на ярмарке ХИ-92 под Уфой... Прошла пара лет. Попытки по горячим следам записать «Песни Алой Книги-2», увы, ни к чему не привели. Разговоры о том, что, мол, надо оцифровать и отреставрировать первый проект с осыпающейся магнитной пленки, так и остались в стадии разговоров. А время шло... И лишь через двенадцать лет (апрель 2004 г.) с помощью единомышленников, спонсоров и огромного желания я взялся за это дело серьезно. К тому же были готовы к записи новые песни («К Элберет», «Песня неприкаянности», «Певец», «Песня ветра»). В результате первый проект «Песни Алой Книги» был несколько сокращен и дополнен новыми песнями. И около тысячи только проданных и подаренных дисков! По толкиенистско-ролевиковым масштабам, я считаю это неплохо. Но и это все чепуха! Самое главное и потрясающее, в том, что за полгода до выпуска диска «Песни Алой Книги» в уфимском бард-кафе «Настя» у меня был концерт на тему песен АК. Я был приятно удивлен тем, что средний возраст публики в зале был 16-18 лет. Но они мне подпевали! Выходит, мои песни живут и прекрасно себя чувствуют в новом поколении толкиенистов-романтиков. Именно этот факт и послужил главным толчком к решительным действиям (восстановлению и записи современного диска).

А. Мичурин



О альбоме 2004 года:

Альбом «Песни Алой Книги» переизданный, неполный, но с четырьмя новыми песнями небольшим тиражом вышел в 2004 году.
Проект изначально был далеко не комерческий. Хотя от тиража у меня осталось едва ли пара десятков штук. Так почему я его сделал?
Во-первых, из-за того, что сменились аудионосители(магнитные кассеты на CD-диски), а качество звучания на кассетах со временем стало хуже;
Во-вторых — я написал еще несколько новых песен;
В-третьих — достойно оформил обложку альбома;
И наконец в-четвертых — песни написанные в 1992 году прекрасно зажили в новом поколении продвинутых ролевиков(продвинутых Толкиеным, протолкинутых толкинутыми). Такие чудеса в моей жизни происходят не каждый день.

Вообщем, альбому необходимо было срочно соответствовать современным стандартам по упаковке, качеству и дизайну.

А.Мичурин (15.03.2007)



Исполнители: Алликас, Мичурин, Валявин, Яхина

 

ПесняИсполнительtxtmp3mp3МбBR
Дорога (стихи: Толкин, В.А.М., музыка: А. Мичурин, Валявин)Мичурин31.763:5164
Песня Следопытов (стихи: Эльрин, музыка: Мичурин)Мичурин42.224:5164
Песенка Бродяжника (стихи: Кленк, музыка: Валявин, И. Галеев)Валявин31.533:2164
Поединок Финрода с Сауроном (стихи:Хизиэль, музыка: Мичурин)Мичурин31.763:5164
Песня Мэглора (стихи: Кленк, музыка:Валявин)Валявин31.162:3264
Песня о первом гноме (стихи: Толкин,В.А.М., музыка: Мичурин)Мичурин32.224:5164
Песня Бильбо (стихи и музыка: Яхина)Яхина30.651:2564
Хоббитская походная (стихи: Хвостенко, музыка: Яхина)Алликас,Яхина30.651:2664
Песня о Арагорне (стихи: Хвостенко,Толкин, музыка: Валявин)Валявин30.661:2664
Плач по Боромиру (стихи: неизвестен, музыка: Алликас)Алликас31.553:2364
Песня Рохирримов (стихи: Толкин, Е. Яхина, музыка: А. Алликас, Е. Яхина)Алликас30.481:0364
Прощание Галадриэли (стихи: Толкин, Е. Яхина, музыка: Яхина)Яхина30.811:4664
Песня Эовин (стихи: Хвостенко, музыка:Яхина)Яхина31.372:5964
Серая Гавань (стихи: Транк, музыка:Розенбаум, Бильбо)Алликас,Яхина31.463:1164

Список файлов для скачивания

Серая иконка скачать - файлы с расширением zip, после скачивания для нормального прослушивания нужно переименовать расширение в mp3, пытаться разархивировать не надо.

URL записи

@темы: Мультимедиа, Музыка и песни, Средиземье, Ролевики

12:32 

ПЕСНИ НА СТИХИ ВЛАДИСЛАВА КРАПИВИНА

Геймер
Песни на стихи В.Крапивина в шикарном исполнении Григория Рейхтмана:
www.flagmanenok.ru/about/our_songs/gregory-reyh...


читать дальше
Детям сказка нужна,
Чтобы стали бесстрашными.
Взрослым сказка нужна, просто так…
Просто так…


читать дальше

Am F
Помиритесь, кто ссорился,
Dm E7 Am
Позабудьте про мелочи.
F
Рюкзаки бросьте в стороны -
Dm E
Нам они не нужны.
A7
Доскажите про главное,
Gm7 Am Dm
Кто сказать не успел ещё -
Am F
Нам дорогой оставлено
Dm E7 Am
Полчаса тишины.

От грозы чёрно-синие,
Злыми ливнями полные
Над утихшими травами
Поднялись облака.
Кровеносными жилами
Набухают в них молнии,
Но гроза не придвинулась
К нам вплотную пока.

Дали дымом завешены -
Их багровый пожар настиг,
Но раскаты и выстрелы
Здесь ещё не слышны:
До грозы, до нашествия,
До атаки, до ярости
Нам дорогой оставлено
Пять минут тишины.

До атаки, до ярости,
До пронзительной ясности,
И, быть может, до выстрела,
До удара в висок -
Пять минут на прощание,
Пять минут на отчаянье,
Пять минут на решение,
Пять секунд на бросок.

…Раскатилось и грохнуло
Над лесами горящими,
Только это, товарищи,
Не стрельба и не гром:
Над высокими травами
Встали в рост барабанщики -
Это, значит, не всё ещё,
Это значит – пройдём…


Испанская песня


Не трогай,
не трогай,
не трогай
Товарища моего.
Ему предстоит дорога
В тревожный край огневой -
Туда,
где южные звёзды
У снежных вершин горят,
Где ветер в орлиные гнёзда
Уносит все песни подряд.

Там в бухте
развёрнут парус,
И парусник ждёт гонца.
Покоя там не осталось,
Там нет тревогам конца.
Там путь по горам не лёгок,
Там враг к прицелам приник -
Молчанье его пулемётов
Бьёт в уши, как детский крик.

…Не надо,
не надо,
не надо,
Не надо его будить.
Ему ни к чему теперь память
Мелких забот и обид.
Пускай перед дальней дорогой,
Он дома поспит,
как все,
Пока самолёт не вздрогнул
На стартовой полосе.

Рванулась с радиомачты
Тревога
в мир голубой…
Не плачьте,
не плачьте,
не плачьте
О тех, кто ухолит в бой.
Над краем далёким горным
Тени чёрной грозы…
Не зря мой товарищ упорно
Учил испанский язык.

Прощаясь, он шпагу,
как надо,
Братишке сделать помог.
Испанское слово «Эспада»
По нашему значит «Клинок»
Пока рассветы багряны,
Пока покой не настал
В ребячьих клинках деревянных
Пусть крепнет упругая сталь.

Но если в чужом конверте
Придёт к вам чёрная весть,
Не верьте,
не верьте,
не верьте,
Что это и вправду есть.
Убитым быть -
это слишком:
Мой друг умереть не мог.
Вот так…
И пускай братишка
Ему напишет письмо…

Угрозы врагов не слушай -
Не сбить нас залпами с ног.
Бывает сильнее пушек
Стальной
упругий
клинок.
Мы встанем шеренгой строгой
Все сразу -
за одного:
Не трогай,
не трогай,
не трогай
Товарища моего!

Пусть маленький барабанщик
Тревогой порвёт тишину,
Нельзя уставать, товарищи -
Отряд не закончил войну.
Пока где-то нет покоя,
Пока чьи-то дни нелегки,
Мы будем
держать
под рукою
Свои стальные клинки.

Не верьте,
когда вам скажут,
Что мы свой спустили флаг.
Сжимаются экипажи
В тугой упрямый кулак.
Вставать нам на мёртвый якорь
Ещё
не пришла
пора.
…Тяжелые рукояти
Качаются у бедра.

…И ты никого не слушай -
Никто не собьёт нас с ног.
Бывает сильнее пушек
Характер -
стальной, как клинок.
Мы встанем упрямо и строго -
Все сразу – за одного.
Не трогай,
не трогай,
не трогай
Товарища моего.

@темы: Музыка и песни, В.Крапивин, Мультимедиа

17:58 

Неистовый квартет (Гимн Приключенцев)

Геймер


В скитаниях и сражениях мы уже который год
За древним артефактом мы опять идем в поход,
Для группы приключенцев преград серьезных нет,
С землей равняет города неистовый квартет.

По гибельной пустыне и по снежным склонам гор
Идут объединившись файтер, клирик, маг и вор,
Пускай undead увидит нас в своих кошмарных снах,
Ползут по закопушкам файтер, клирик, вор и маг.
Да сдохнет враг!

В пещере и в деревне, в десятках разных мест,
Маньякам-приключенцам всегда найдется квест,
С блюстителем закона короткий разговор -
Трактир опять разносят файтер, клирик, маг и вор!

По гибельной пустыне и по снежным склонам гор
Идут объединившись файтер, клирик, маг и вор,
Пускай дракон увидит нас в своих кошмарных снах,
Ползут по закопушке файтер, клирик, вор и маг.
Да сдохнет враг!

МонстрОв осталось мало, рубает их с плеча
Союз спэла, кинжала, молитвы и меча,
И даже клирик в ярости - попробуй лишь задень,
Вращает holy-символ, как плюсованный кистень.

По гибельной пустыне и по снежным склонам гор
Идут объединившись файтер, клирик, маг и вор,
Пусть демон-лорд увидит нас в своих кошмарных снах,
Ползут по закопушке файтер, клирик, вор и маг.
Да сдохнет враг!

Hу что ж, начнем потеху! Уже в который раз
Death Knight нам не помеха, король нам не указ,
И побывав на дне морском, в хоромах и в гробу,
За мозги дэнжен-мастера получим мы экспу!

По гибельной пустыне и по снежным склонам гор
Идут объединившись файтер, клирик, маг и вор,
Пускай бехолдер увидит нас в своих кошмарных снах,
Ползут по закопушке файтер, клирик, вор и маг.

По гибельной пустыне и по снежным склонам гор
Идут объединившись файтер, клирик, маг и вор,
Пускай ДМ увидит нас в своих кошмарных снах,
Ползут по закопушке файтер, клирик, вор и маг.
Да будет так!

@музыка: Неистовый квартет (Гимн Приключенцев)

@темы: Ролевики, Мультимедиа, Музыка и песни, Фэнтези

19:39 

Студенческие средневековые песни

Геймер
Студенческие средневековые песни (Из вагантов)
06.10.2008 в 00:47
Пишет Джонатан Кроу:

Всепьянейшая литургия
Исповедуйтеся Бахусу, ибо благ есть, ибо в кубках и кружках — воспивание его.

Аз же, скверный и недостойный кромешник, исповедуюсь шутейшему Бахусу, и всем кружкам его, и вам, бражникам, яко же аз, бражник, бражничал, многажды в жизни моей выпиваючи, за столами сидючи, кости бросаючи, ризы свои в зернь спускаючи.

А посему молю вас, братия бражники, приложитеся за меня ко бочке и к шутейшему Бахусу, да помилует меня бражного.
читать дальше
П о с л а н и е.
Чтение послания от бражников к винопьяным. Братие! Во время оно собралось множество бражников в кружале, телом же были наги, и рубах никаких. И никто же от имений своих ничего не называл своим, а все у них было общее. И кто приносил добычу, выносил ее на бочище перед очами бражников. И был там муж некий по имени Дринк, кромешник, явственно, из подлейших. Ссужал он бражников на игру и винопитие по цене одеяния их и так выжимал из кубков лихву и поживу. И, извергнув его из кружала, побили камнями. И учинилось тут совлечение риз его, и роздано было пойло коемуждо по потребе его
читать дальше

Г и м н .
Славься сок вина блаженный,
Порожденный гроздью пенной.
Стол, тобой благословенный,
Полон благодатию.

Языку и чреву благо,
Где твоя излита влага,
Когда в глотку всю баклагу
Выльешь без изъятия.

Сколь во рту ты мне приятен,
Сколь горяч и ароматен,
Хоть глагол мой стал невнятен,
Сладким скован зелием.

Молим: лейся изобильно,
Чтоб поднялся гомон сильный,
И запели мы умильно
Всей толпой с веселием.

Мних давно забыл о млеке;
Все на свете человеки
Хлещут присно и вовекя
С ликованьем велиим.

Е в а н г е л и е.
Пир вам. И со духом свиным.
Свиного евангелия от Бахуса — чтение.
читать дальше
Зане евангелье гласит:
Кто раз упал, тот там лежит.

читать дальше

П р и с т у п.
Во шкалики шкаликов. Опрокинь. Пир вам. И со духом свиным. Вознесем сердца наши к Зерни. Возблагодарим господа ворога Бахуса. Пенно и искристо.
читать дальше
К ковшику приложимся. Наставлениями отца-целовальника умудренные и добрым вином упоенные, возгласить дерзаем:
«Отче Бах , иже еси в винной смеси. Да изопьется вино твое, да приидет царствие твое; да будет недоля твоя, яко же в зерни, и в кабаце. Вино наше насущное даждь нам днесь, и остави нам кубки наши, яко и мы оставляем бражникам нашим, и не введи нас во заушение , но избави сиволапых от всякого блага. Опрокинь».
Во шкалики шкаликов. Опрокинь.
читать дальше
П р и ч а с т и е.
Приидите, сыны Бахусовы, да восприимете вино чистое, еже уготовано вам от начала лозы. Пир вам. И со Духом свиным.
К ковшику приложимся. читать дальше

ИДИТЕ. ЧАС ПИТИЯ ВАШЕГО НАСТАЛ. БЛАГОДАРЕНИЕ БАХУСУ. О ВЛАГА ПРИЯТНЕЙШАЯ! СКОЛЬ СЛАДКА ТЫ ДЛЯ ИСПИВАНИЯ! ТЫ ТВОРИШЬ ИЗ ПРОСТЕЦА МУДРЕЦА, ИЗ СМЕРДА ОСЛА, ИЗ МОНАХА ИГУМЕНА,
ПРИДИ ВО СПАИВАНИЕ НАМ И НЕ МЕДЛИ.

URL записи

@темы: Средневековье, Музыка и песни, Книги, Историческая справка, Древняя литература

Локация Евы Арчер

главная